Yoroshiku onegai shimasu – I hope things go well, even if I’m not exactly sure what those things are 4 replies

Please wait...

Guest

I didn't make it!

0 XP

 
#1 4 years ago

A phrase that’s often used to express an abstract yet genuine hope for good things to come, yoroshiku onegai shimasu. While onegai shimasu is pretty much just a polite way of saying “please,” yoroshiku means “well” or “favorably,” so the whole thing together is essentially a way of making the request, “Favorably, please.” “Umm…favorably what?” is the reaction most English speakers initially have to this. Sure, Japanese can be a vague language at times, but this is a little much, isn’t it? If someone just says to you, “Favorably please,” what exactly are you supposed to do?

And therein lies the beauty of yoroshiku onegai shimasu: The exact thing you do doesn’t matter. As a matter of fact, the person who says yoroshiku onegai shimasu likely doesn’t have any concrete idea either. All they know is that somehow the two of you are connected, whether socially or professionally, and they hope that the relationship will be a mutually happy one. There’s an unspoken understanding that while you’ll work out the details later, the ultimate goal is this.

Did your boss just hand you an important project? He’ll probably give you a yoroshiku onegai shimasu, or at least its informal variant, yoroshiku, before you get started on it, since you may run into some problems that take extra time and effort to resolve. Hopping in a friend’s car for a trip to the beach? Give him a yoroshiku, since he’ll be driving safely, even if he’d rather be sitting in the back joking and fooling around with everyone else. Meeting your significant other’s parents for the first time? You’d better believe that’s a yoroshiku onegai shimasu, since if things progress to marriage and babies, you’ve just linked two families who are going to be connected for generations to come.




Ryojin

lolwut?

536,504 XP

8th November 2005

5 Uploads

52,632 Posts

406 Threads

#2 4 years ago

tl;dr


Disclaimer: Personal opinions still not endorsed by Ryojin.



Guest

I didn't make it!

0 XP

 
#3 4 years ago

So....yeah.




Primarch Vulkan VIP Member

For the Emperor! Knights of Caliban!

154,320 XP

16th March 2004

0 Uploads

13,497 Posts

0 Threads

#4 4 years ago

Uchuujin;5733931A phrase that’s often used to express an abstract yet genuine hope for good things to come, yoroshiku onegai shimasu. While onegai shimasu is pretty much just a polite way of saying “please,” yoroshiku means “well” or “favorably,” so the whole thing together is essentially a way of making the request, “Favorably, please.” “Umm…favorably what?” is the reaction most English speakers initially have to this. Sure, Japanese can be a vague language at times, but this is a little much, isn’t it? If someone just says to you, “Favorably please,” what exactly are you supposed to do?

And therein lies the beauty of yoroshiku onegai shimasu: The exact thing you do doesn’t matter. As a matter of fact, the person who says yoroshiku onegai shimasu likely doesn’t have any concrete idea either. All they know is that somehow the two of you are connected, whether socially or professionally, and they hope that the relationship will be a mutually happy one. There’s an unspoken understanding that while you’ll work out the details later, the ultimate goal is this.

Did your boss just hand you an important project? He’ll probably give you a yoroshiku onegai shimasu, or at least its informal variant, yoroshiku, before you get started on it, since you may run into some problems that take extra time and effort to resolve. Hopping in a friend’s car for a trip to the beach? Give him a yoroshiku, since he’ll be driving safely, even if he’d rather be sitting in the back joking and fooling around with everyone else. Meeting your significant other’s parents for the first time? You’d better believe that’s a yoroshiku onegai shimasu, since if things progress to marriage and babies, you’ve just linked two families who are going to be connected for generations to come.

what-the-fuck-is-this.jpg


[color=#000000][size=2][b][i]Heralds of the coming doom, Like the cry of the Raven, we are drawn, This oath of war and vengeance, On a blade of exalted iron sworn, With blood anointed swords



Ryojin

lolwut?

536,504 XP

8th November 2005

5 Uploads

52,632 Posts

406 Threads

#5 4 years ago

fuckery


Disclaimer: Personal opinions still not endorsed by Ryojin.