Video Games to Be Required to Be Translated to French

Please wait...

This article was written on an older version of FileFront / GameFront

Formatting may be lacking as a result. If this article is un-readable please report it so that we may fix it.

Published by 12 years ago , last updated 11 months ago

Posted on August 20, 2007, Andrew Video Games to Be Required to Be Translated to French

canadian-mountee.jpgVideo Game distributors in Quebec will likely see an added cost to selling their wares in the country. The question is, will the alien races in Halo need to speak French, too?

A recent article in states that the Quebec government and the Canadian Entertainment Software Association have come close to striking a deal where video game distributors will be required to sell video games which are spoken and written in French. The language watchdog, L’Office québécois de la langue française, received 262 complaints between 2005 and 2006, and apparently helped with the negotiations.

According to the article, approximately 80 percent of games in European markets are available in French, which led many to believe that there should be no reason why that same number shouldn’t be true of Canada. However, they simply cannot just ship international games into North America due to formatting issues.

The agreement is expected to be formally announced in mid-September.


Comments on this Article

There are no comments yet. Be the first!